יעקב (Yaakov) 3

3

Meus companheiros cristãos, poucos de vocês deveriam desejar se tornar os que habitualmente ensinam a verdade de Deus a outros, pois vocês sabem que Deus julgará/examinará a nós (excl), os que ensinamos a outros, com maior cuidado do que Ele julgará/examinará a outros que não conhecem a verdade de Deus.

2

Afinal, nós todos, de muitas maneiras, fazemos o mal/erros MET. Se alguém fala sempre com retidão LIT, ele se tornará tudo o que Deus quis que ele fosse. Ele será capaz de controlar todas as suas ações MTY.

3

Para ilustrar, se nós colocarmos um pequeno freio de metal na boca de um cavalo, para fazer com que ele nos obedeça, poderemos fazer com que o cavalo vire e vá para aonde quisermos MET.

4

Pensem também nos navios. Mesmo que um navio seja muito grande e mesmo que possa ser movido por ventos fortes {ventos fortes podem movê-lo}, ao girar um leme muito pequeno uma pessoa pode guiar o navio para qualquer lugar que ela deseja que o navio vá.

5

Da mesma forma, mesmo que a nossa língua/boca seja muito pequena, PRS podemos afetar/causar dano a muitas pessoas pelo que, de maneira vangloriosa, dizemos MTY. Pensem, também, em como uma pequena chama pode botar fogo em uma grande floresta (OU, grande área do sertão).

6

Assim como um fogo destrói uma floresta MET, quando nós falamos MTY o que é mal trazemos danos a muitas pessoas. O que dizemos MTY revela muito da maldade dentro de nós. O que dizemos contamina tudo o que pensamos e fazemos PRS, MET. Assim como uma chama facilmente põe fogo em toda a área ao seu redor MET, o que nós dizemos MTY leva outras pessoas a quererem fazer o mal. Somos levados pelo próprio diabo MTY {o próprio diabo nos leva} a falar o mal.

7

Na verdade, embora as pessoas tenham a habilidade de controlar todos os tipos de animais selvagens, aves, répteis e coisas que vivem na água, e os têm controlado,

8

nenhuma pessoa por si só tem a habilidade de controlar o que diz MTY. Quando alguém fala o que é mal, ele é instável e mau MTY. Como o veneno de uma cobra mata as pessoas, nós, pelo que dizemos, MTY trazemos dano espiritual a outros MET.

9

Com a nossa língua nós falamos bem a/sobre Deus que é nosso Senhor e nosso Pai, mas com a mesma língua nós pedimos a Deus que faça mal às pessoas, mesmo que Deus as tenha criado à Sua própria semelhança.

10

Com a mesma boca nós damos louvor a uma pessoa, mas desejamos o mal para outra. Meus companheiros cristãos, nós não deveríamos fazer isto.

11

A água amarga e a água boa certamente não saem/Como podem a água amarga e a água boa sair— RHQ da mesma fonte!

12

Meus companheiros cristãos, —uma figueira não pode/pode uma figueira— RHQ produzir azeitonas. Nem pode/Ou pode— RHQ uma videira produzir figos. Nem pode uma fonte salobra produzir água boa. Da mesma maneira, nós devemos falar somente o que é bom, e não o que é mal MET.

13

Se alguém entre vocês pensa/Alguém de vocês pensa— RHQ que é sábio e sabe muito, então ele deve sempre agir de uma maneira boa, para que possa mostrar às pessoas que o fazer boas obras é resultado de ser verdadeiramente sábio, o que o ajuda a agir gentilmente para com outros.

14

Mas se, no seu interior, você é intensamente MET ciumento e sempre quer ter tudo do seu próprio jeito, você não deve se orgulhar de ser sábio, pois ao fazer isso você está dizendo que a mensagem de Deus não é verdadeira.

15

Aqueles que têm tais atitudes não são sábios como Deus MTY quer que sejam. Pelo contrário, estão pensando e agindo somente como as pessoas más fazem. Eles pensam e fazem de acordo com os seus próprios desejos maus. Eles fazem o que os demônios querem que eles façam (OU, eles pensam e agem como os demônios fazem).

16

Tenham em mente que quando as pessoas têm tais atitudes, o resultado é que elas são desregradas e fazem todo o tipo de maldade.

17

Mas quando as pessoas são sábias PRS como Deus MTY quer que sejam, elas são, em primeiro lugar, puras no seu interior. Elas também agem pacificamente para com os outros, elas têm consideração para com outros, elas desejam dar lugar a outros, elas têm compaixão de outros, e fazem todo o tipo de coisas boas para eles MET. O que elas pensam sobre os outros não depende do ‘status’ deles, e elas são sinceras.

18

Aqueles que agem de maneira pacífica para com o próximo levam outros a agirem pacificamente, e o resultado é que todos eles vivem em união, agindo retamente MET.