ルツ記 (ルツき) 1

1

Y ACONTECIÓ{H1961} en los días{H3117} que gobernaban{H8199} los jueces{H8199}, que hubo{H1961} hambre{H7458} en la tierra{H776}. Y un varón{H376} de Beth-lehem{H1035} de Judá{H3063}, fué{H3212} á peregrinar{H1481} en los campos{H7704} de Moab{H4124}, él{H1931} y su{H1931} mujer{H802}, y dos{H8147} hijos{H1121} suyos{H1931}.

2

El nombre{H8034} de aquel varón{H376} era Elimelech{H458}, y el de su mujer{H802} Noemi{H5281}; y los nombres{H8034} de sus dos hijos{H1121} eran, Mahalón{H4248} y Chelión{H3630}, Ephrateos{H673} de Beth-lehem{H1035} de Judá{H3063}. Llegaron{H935} pues á los campos{H7704} de Moab{H4124}, y asentaron allí{H8033}.

3

Y murió{H4191} Elimelech{H458}, marido{H376} de Noemi{H5281}, y quedó{H7604} ella{H1931} con sus{H1931} dos{H8147} hijos{H1121};

4

Los cuales tomaron{H5375} para sí mujeres{H802} de Moab, el nombre{H8034} de la una Orpha{H6204}, y el nombre{H8034} de la otra{H8145} Ruth{H7327}; y habitaron{H3427} allí{H8033} unos diez{H6235} años{H8141}.

5

Y murieron{H4191} también{H1571} los dos{H8147}, Mahalón{H4248} y Chelión{H3630}, quedando{H7604} así la mujer{H802} [desamparada] de sus dos{H8147} hijos{H3206} y de su marido{H376}.

6

Entonces se levantó{H6965} con sus{H1931} nueras{H3618}, y volvióse{H7725} de los campos{H7704} de Moab{H4124}: porque{H3588} oyó{H8085} en el campo{H7704} de Moab{H4124} que{H3588} Jehová{H3068} había visitado{H6485} á su{H1931} pueblo{H5971} para darles{H5414} pan{H3899}.

7

Salió{H3318} pues del{H4480} lugar{H4725} donde{H834} había estado{H1961}, y con{H5973} ella sus dos{H8147} nueras{H3618}, y comenzaron á caminar{H3212}{H1870} para volverse{H7725} á la tierra{H776} de Judá{H3063}.

8

Y Noemi{H5281} dijo{H559} á sus dos{H8147} nueras{H3618}: Andad{H3212}, volveos{H7725} cada una{H802} á la casa{H1004} de su madre{H517}: Jehová{H3068} haga{H6213} con{H5973} vosotras misericordia{H2617}, como la habéis hecho{H6213} con{H5973} los muertos{H4191} y conmigo{H5973}.

9

Déos Jehová{H3068} que halléis{H4672} descanso{H4496}, cada una{H802} en casa{H1004} de su marido{H376}: besólas{H5401} luego, y ellas lloraron{H1058} á voz{H6963} en grito.

10

Y dijéronle{H559}: Ciertamente{H3588} nosotras volveremos contigo{H854} á tu{H854} pueblo{H5971}.

11

Y Noemi{H5281} respondió{H559}: Volveos{H7725}, hijas{H1323} mías: ¿para qué{H4100} habéis de ir{H3212} conmigo{H5973}? ¿tengo yo más{H5750} hijos{H1121} en el vientre, que puedan ser{H1961} vuestros maridos{H582}?

12

Volveos{H7725}, hijas{H1323} mías, é{H1961} idos{H3212}; que{H3588} yo ya soy vieja{H2204} para ser para varón. Y aunque{H3588} dijese{H559}: Esperanza{H8615} tengo{H3426}; y esta{H1571} noche{H3915} fuese con varón, y aun{H1571} pariese hijos{H1121};

13

¿Habíais vosotras{H3860} de esperarlos{H7663} hasta{H5704} que{H834} fuesen grandes{H1431}? ¿habías vosotras de quedaros{H5692} sin casar{H1961} por amor de ellos{H376}? No{H408}, hijas{H1323} mías; que{H3588} mayor{H3966} amargura{H4843} tengo yo que{H4480} vosotras, pues{H3588} la mano{H3027} de Jehová{H3068} ha salido{H3318} contra mí.

14

Mas ellas alzando otra{H5750} vez su voz{H6963}, lloraron{H1058}: y Orpha{H6204} besó{H5401} á su suegra{H2545}, mas Ruth{H7327} se quedó{H1692} con ella.

15

Y [Noemi] dijo{H559}: He aquí{H2009} tu cuñada{H2994} se ha vuelto{H7725} á su pueblo{H5971} y á sus dioses{H430}; vuélvete{H7725} tú tras{H310} ella.

16

Y Ruth{H7327} respondió{H559}: No{H408} me ruegues{H6293} que te deje{H5800}, y me aparte{H7725} de ti: porque{H3588} donde quiera que tú fueres{H3212}, iré{H3212} yo; y donde quiera que{H834} vivieres{H3885}, viviré{H3885}. Tu pueblo{H5971} será mi pueblo{H5971}, y tu Dios{H430} mi Dios{H430}.

17

Donde{H834} tú murieres{H4191}, moriré{H4191} yo, y allí{H8033} seré sepultada{H6912}: así{H3541} me haga{H6213} Jehová{H3068}, y así{H3541} me dé, que{H3588} sólo la muerte{H4191} hará separación{H6504} entre{H996} mí y ti.

18

Y viendo{H7200} [Noemi] que{H3588} estaba tan resuelta{H553} á ir{H3212} con{H854} ella{H1931}, dejó de hablarle.

19

Anduvieron{H3212} pues ellas dos{H8147} hasta{H5704} que llegaron{H935} á Beth-lehem{H1035}: y aconteció{H1961} que entrando{H935} en Beth-lehem{H1035}, toda{H3605} la ciudad{H5892} se conmovió{H1949} por{H5921} razón de ellas, y decían{H559}: ¿No es ésta{H2063} Noemi{H5281}?

20

Y ella les{H413} respondía{H559}: No{H408} me llaméis{H7121} Noemi{H5281}, sino llamadme{H7121} Mara{H4755}: porque{H3588} en grande{H3966} amargura{H4843} me ha puesto el Todopoderoso{H7706}.

21

Yo{H589} me fuí{H1980} llena{H4390}, mas vacía me{H589} ha vuelto{H7725} Jehová{H3068}. ¿Por qué{H4100} me{H589} llamaréis{H7121} Noemi{H5281}, ya que Jehová{H3068} ha dado testimonio{H6030} contra mí{H589}, y el Todopoderoso{H7706} me{H589} ha afligido{H7489}?

22

Así volvió{H7725} Noemi{H5281} y Ruth{H7327} Moabita{H4125} su nuera{H3618} con{H5973} ella; volvió{H7725} de los campos{H7704} de Moab{H4124}, y llegaron{H935} á Beth-lehem{H1035} en el principio{H8462} de la siega{H7105} de las cebadas{H8184}.