Ester 4

4

LUEGO que supo{H3045} Mardochêo{H4782} todo{H3605} lo que{H834} se había hecho{H6213}, rasgó{H7167} sus vestidos{H899}, y vistióse{H3847} de saco{H8242} y de ceniza{H665}, y fuése{H3318} por medio de la ciudad{H5892} clamando{H2199} con grande{H1419} y amargo{H4751} clamor{H2201}.

2

Y vino{H935} hasta{H5704} delante{H6440} de la puerta{H8179} del rey{H4428}: porque no{H369} era lícito pasar{H935} adentro{H413} de la puerta{H8179} del rey{H4428} con vestido{H3830} de saco{H8242}.

3

Y en cada{H3605} provincia{H4082} y lugar{H4725} donde{H834} el mandamiento{H1697} del rey{H4428} y su decreto{H1881} llegaba{H5060}, tenían los Judíos{H3064} grande{H1419} luto{H60}, y ayuno{H6685}, y lloro{H1065}, y lamentación{H4553}: saco{H8242} y ceniza{H665} era la cama{H3331} de muchos{H7227}.

4

Y vinieron{H935} las doncellas{H5291} de Esther{H635} y sus eunucos{H5631}, y dijéronselo{H5046}: y la reina{H4436} tuvo gran{H3966} dolor{H2342}, y envió{H7971} vestidos{H899} para hacer vestir{H3847} á Mardochêo{H4782}, y hacerle quitar{H5493} el saco{H8242} de sobre él; mas él no{H3808} los recibió{H6901}.

5

Entonces Esther{H635} llamó{H7121} á Atach{H2047}, uno de los eunucos{H5631} del rey{H4428}, que{H834} él había hecho estar{H5975} delante de ella, y mandólo{H6680} á{H5921} Mardochêo{H4782}, con orden de saber{H3045} qué{H4100} era{H2088} aquello, y por{H5921} qué{H4100}.

6

Salió{H3318} pues Atach{H2047} á{H413} Mardochêo{H4782}, á{H413} la plaza{H7339} de la ciudad{H5892} que{H834} estaba delante{H6440} de la puerta{H8179} del rey{H4428}.

7

Y Mardochêo{H4782} le declaró{H5046} todo{H3605} lo que{H834} le había acontecido{H7136}, y dióle noticia de la plata{H3701} que{H834} Amán{H2001} había dicho{H559} que{H834} pesaría{H8254} para{H5921} los tesoros{H1595} del rey{H4428} por razón de los Judíos{H3064}, para destruirlos{H6}.

8

Dióle{H5414} también la copia{H6572} de la escritura del decreto{H1881} que{H834} había sido dado{H5414} en Susán{H7800} para que{H834} fuesen destruídos{H8045}, á fin de que{H834} la mostrara á Esther{H635} y se lo declarase{H5046}, y le encargara{H6680} que{H834} fuese{H935} al rey{H4428} á suplicarle{H2603}, y á pedir delante{H6440} de él por{H5921} su pueblo{H5971}.

9

Y vino{H935} Atach, y contó{H5046} á Esther{H635} las palabras{H1697} de Mardochêo{H4782}.

10

Entonces Esther{H635} dijo{H559} á Atach{H2047}, y mandóle{H6680} [decir] á{H413} Mardochêo{H4782}:

11

Todos{H3605} los siervos{H5650} del rey{H4428}, y el pueblo{H5971} de las provincias{H4082} del rey{H4428} saben{H3045}, que{H834} cualquier{H3605} hombre{H376} ó mujer{H802} que{H834} entra{H935} al{H413} rey{H4428} al{H413} patio{H2691} de adentro{H6442} sin{H3808} ser llamado{H7121}, por una{H259} sola ley{H1881} ha de morir: salvo{H905} aquel á quien el rey{H4428} extendiere{H834} el cetro{H8275} de oro{H2568}, el cual vivirá{H2421}: y yo{H589} no{H3808} he sido llamada{H7121} para entrar al{H413} rey{H4428} estos{H2088} treinta{H7970} días{H3117}.

12

Y dijeron{H5046} á Mardochêo{H4782} las palabras{H1697} de Esther{H635}.

13

Entonces dijo{H559} Mardochêo{H4782} que respondiesen{H7725} á{H413} Esther{H635}: No{H408} pienses{H1819} en tu alma{H5315}, que escaparás{H4422} en la casa{H1004} del rey{H4428} más que todos los Judíos:

14

Porque{H3588} si{H518} absolutamente{H2790} callares{H2790} en este tiempo{H6256}, respiro{H7305} y libertación{H2020} tendrán{H5975} los Judíos{H3064} de otra{H312} parte{H4725}; mas tú{H859} y la casa{H1004} de tu{H859} padre{H1} pereceréis{H6}. ¿Y quién{H4310} sabe{H3045} si{H518} para esta{H2063} hora{H6256} te han hecho llegar al reino{H4438}?

15

Y Esther{H635} dijo{H559} que respondiesen{H7725} á{H413} Mardochêo{H4782}:

16

Ve{H3212}, y junta á todos{H3605} los Judíos{H3064} que se hallan{H4672} en Susán{H7800}, y ayunad{H6684} por{H5921} mí{H589}, y no{H408} comáis{H398} ni{H408} bebáis{H8354} en tres{H7969} días{H3117}, noche{H3915} ni{H408} día{H3117}: yo{H589} también{H1571} con mis{H589} doncellas{H5291} ayunaré{H6684} igualmente{H3651}, y así entraré{H935} al rey{H4428}, aunque{H834} no{H3808} sea conforme á la ley{H1881}; y si perezco{H6}, que perezca{H6}.

17

Entonces se fué{H5674} Mardochêo{H4782}, é hizo{H6213} conforme á todo{H3605} lo que{H834} le{H5921} mandó{H6680} Esther{H635}.