गिनती 25
Y REPOSÓ Israel{H3478} en Sittim{H7851}, y el pueblo{H5971} empezó{H2490} á fornicar{H2181} con{H413} las hijas{H1323} de Moab{H4124}:
Las cuales llamaron al pueblo{H5971} á los sacrificios{H2077} de sus dioses{H430}: y el pueblo{H5971} comió{H398}, é inclinóse{H7812} á sus dioses{H430}.
Y allegóse{H6775} el pueblo á Baal-peor{H1187}; y el furor{H639} de Jehová{H3068} se encendió{H2734} contra Israel{H3478}.
Y Jehová{H3068} dijo{H559} á Moisés{H4872}: Toma{H3947} todos{H3605} los príncipes{H7218} del pueblo{H5971}, y ahórcalos{H3363} á Jehová{H3068} delante{H5048} del sol{H8121}; y la ira{H639} del furor{H2740} de Jehová{H3068} se apartará{H7725} de Israel{H3478}.
Entonces Moisés{H4872} dijo{H559} á los jueces{H8199} de Israel{H3478}: Matad{H2026} cada uno{H376} á aquellos{H582} de los suyos que se han allegado á Baal-peor{H1187}.
Y he aquí{H2009} un varón{H376} de los hijos{H1121} de Israel{H3478} vino{H935} y trajo{H7126} una Madianita{H4084} á sus hermanos{H251}, á ojos{H5869} de Moisés{H4872} y de toda{H3605} la congregación{H5712} de los hijos{H1121} de Israel{H3478}, llorando{H1058} ellos{H1992} á la puerta{H6607} del tabernáculo{H168} del testimonio{H4150}.
Y viólo{H7200} Phinees{H6372}, hijo{H1121} de Eleazar{H499}, hijo{H1121} de Aarón{H175} el sacerdote{H3548}, y levantóse{H6965} de en medio{H8432} de la congregación{H5712}, y tomó{H3947} una lanza{H7420} en su mano{H3027}:
Y fué{H935} tras{H310} el varón{H376} de Israel{H3478} á la tienda{H6898}, y alanceólos{H1856} á ambos{H8147}, al varón{H376} de Israel{H3478}, y á la mujer{H802} por{H413} su vientre{H6897}. Y cesó{H6113} la mortandad{H4046} de los hijos{H1121} de Israel{H3478}.
Y murieron{H4191} de aquella mortandad{H4046} veinte{H6242} y cuatro{H702} mil{H505}.
Entonces Jehová{H3068} habló{H1696} á Moisés{H4872}, diciendo{H559}:
Phinees{H6372}, hijo{H1121} de Eleazar{H499}, hijo{H1121} de Aarón{H175} el sacerdote{H3548}, ha hecho tornar{H7725} mi furor{H2534} de los hijos{H1121} de Israel{H3478}, llevado de celo entre ellos: por lo cual yo no{H3808} he consumido{H3615} en mi celo{H7068} á los hijos{H1121} de Israel{H3478}.
Por tanto{H3651} di{H559}[les]: He aquí yo establezco{H5414} mi pacto{H1285} de paz{H7965} con él;
Y tendrá{H1961} él, y su simiente{H2233} después{H310} de él, el pacto{H1285} del sacerdocio{H3550} perpetuo{H5769}; por{H8478} cuanto{H834} tuvo celo{H7065} por{H8478} su Dios{H430}, é hizo expiación{H3722} por{H5921} los hijos{H1121} de Israel{H3478}.
Y el nombre{H8034} del varón{H376} muerto{H5221}, que fué muerto{H5221} con{H854} la Madianita{H4084}, era Zimri{H2174} hijo{H1121} de Salu{H5543}, jefe{H5387} de una familia{H1004}{H1} de la tribu de Simeón{H8099}.
Y el nombre{H8034} de la mujer{H802} Madianita{H4084} muerta{H5221}, era Cozbi{H3579}, hija{H1323} de Zur{H6698}, príncipe{H7218} de pueblos{H523}, padre{H1} de familia{H1004} en Madián{H4080}.
Y Jehová{H3068} habló{H1696} á Moisés{H4872}, diciendo{H559}:
Hostilizaréis á los Madianitas{H4084}, y los heriréis:
Por{H3588} cuanto ellos{H1992} os afligieron{H6887} á vosotros con sus{H1992} ardides{H5231}, con que{H834} os han engañado{H5230} en{H5921} el negocio{H1697} de Peor{H6465}, y en{H5921} el negocio{H1697} de Cozbi{H3579}, hija{H1323} del príncipe{H5387} de Madián{H4080}, su{H1992} hermana{H269}, la cual fué muerta{H5221} el día{H3117} de la mortandad{H4046} por{H5921} causa{H1697} de Peor{H6465}.