创世记 21

21

Y VISITÓ{H6485} Jehová{H3068} á Sara{H8283}, como{H834} había{H559} dicho, é hizo{H6213} Jehová{H3068} con Sara{H8283} como{H834} había{H559} hablado{H1696}.

2

Y concibió{H2029} y parió{H3205} Sara{H8283} á Abraham{H85} un hijo{H1121} en su vejez{H2208}, en el tiempo{H4150} que{H834} Dios{H430} le había dicho{H1696}.

3

Y llamó{H7121} Abraham{H85} el nombre{H8034} de su hijo{H1121} que le nació{H3205}, que{H834} le parió{H3205} Sara{H8283}, Isaac{H3327}.

4

Y circuncidó{H4135} Abraham{H85} á su hijo{H1121} Isaac{H3327} de ocho{H8083} días{H3117}, como{H834} Dios{H430} le había mandado{H6680}.

5

Y era Abraham{H85} de cien{H3967} años{H8141}, cuando le nació{H3205} Isaac{H3327} su hijo{H1121}.

6

Entonces dijo{H559} Sara{H8283}: Dios{H430} me ha hecho{H6213} reir, y cualquiera{H3605} que lo oyere{H8085}, se reirá{H6711} conmigo.

7

Y añadió{H559}: ¿Quién{H4310} dijera{H4448} á Abraham{H85} que Sara{H8283} había de dar de mamar{H3243} á hijos{H1121}? pues{H3588} que le he parido{H3205} un hijo{H1121} á su vejez{H2208}.

8

Y creció{H1431} el niño{H3206}, y fué destetado; é hizo{H6213} Abraham{H85} gran{H1419} banquete{H4960} el día{H3117} que fué destetado{H1580} Isaac{H3327}.

9

Y vió{H7200} Sara{H8283} al hijo{H1121} de Agar{H1904} la Egipcia{H4713}, el cual{H834} había [ésta] parido á Abraham{H85}, que se burlaba{H6711}.

10

Por tanto dijo{H559} á Abraham{H85}: Echa{H1644} á esta{H2063} sierva{H519} y á su hijo{H1121}; que el hijo{H1121} de esta{H2063} sierva{H519} no{H3808} ha{H3423} de heredar con{H5973} mi hijo{H1121}, con{H5973} Isaac{H3327}.

11

Este dicho{H1697} pareció{H7489} grave{H3415} en gran{H3966} manera á Abraham{H85} á causa{H182} de su hijo{H1121}.

12

Entonces dijo{H559} Dios{H430} á Abraham{H85}: No{H408} te parezca{H7489} grave{H3415} á causa{H5921} del muchacho{H5288} y de{H5921} tu sierva{H519}; en todo{H3605} lo que{H834} te dijere{H559} Sara{H8283}, oye{H8085} su voz{H6963}, porque{H3588} en Isaac{H3327} te será llamada{H7121} descendencia{H2233}.

13

Y también{H1571} al hijo{H1121} de la sierva{H519} pondré{H7760} en gente{H1471}, porque{H3588} es tu simiente{H2233}.

14

Entonces Abraham{H85} se levantó{H7926} muy de mañana{H1242}, y tomó{H3947} pan{H3899}, y un odre{H2573} de agua{H4325}, y diólo{H5414} á Agar{H1904}, poniéndolo{H7760} sobre{H5921} su hombro{H7925}, y [entrególe] el muchacho{H3206}, y despidióla{H7971}. Y ella partió{H3212}, y andaba errante{H8582} por el desierto{H4057} de Beer-seba{H884}.

15

Y faltó{H3615} el agua{H4325} del{H4480} odre{H2573}, y echó{H7993} al muchacho{H3206} debajo{H8478} de un{H259} árbol{H7880};

16

Y fuése{H3212} y sentóse{H3427} enfrente{H5048}, alejándose{H7368} como un tiro de arco{H7198}; porque{H3588} decía{H559}: No{H408} veré{H7200} cuando el muchacho{H3206} morirá{H4191}: y sentóse enfrente{H5048}, y alzó{H5375} su voz{H6963} y lloró{H1058}.

17

Y oyó{H8085} Dios{H430} la voz{H6963} del muchacho{H5288}; y el ángel{H4397} de Dios{H430} llamó{H7121} á Agar{H1904} desde{H4480} el cielo{H8064}, y le{H1931} dijo{H559}: ¿Qué{H4100} tienes{H853}, Agar{H1904}? No{H408} temas{H3372}; porque{H3588} Dios{H430} ha oído{H8085} la voz{H6963} del muchacho{H5288} en donde{H834} está{H1931}{H8033}.

18

Levántate{H6965}, alza{H5375} al muchacho{H5288}, y ásele{H2388} de tu{H853} mano{H3027}, porque{H3588} en gran{H1419} gente{H1471} lo tengo de poner{H7760}.

19

Entonces abrió{H6491} Dios{H430} sus ojos{H5869}, y vió{H7200} una fuente{H875} de agua{H4325}; y fué{H3212}, y llenó{H4390} el odre{H2573} de agua{H4325}, y dió{H8248} de beber al muchacho{H5288}.

20

Y fué{H1961} Dios{H430} con{H854} el muchacho{H5288}; y creció{H1431}, y habitó{H3427} en el desierto{H4057}, y fué{H1961} tirador de arco{H7198}.

21

Y habitó{H3427} en el desierto{H4057} de Parán{H6290}; y su madre{H517} le tomó{H3947} mujer{H802} de la tierra{H776} de Egipto{H4714}.

22

Y aconteció{H1961} en aquel{H1931} mismo tiempo{H6256} que habló{H559} Abimelech{H40}, y Phicol{H6369} , príncipe{H8269} de su{H1931} ejército{H6635}, á Abraham{H85} diciendo{H559}: Dios{H430} es contigo{H5973}{H859} en todo{H3605} cuanto{H834} haces{H6213}:

23

Ahora{H6258} pues, júrame{H7650} aquí{H2008} por Dios{H430}, que{H518} no{H8266} faltarás á mí, ni á mi hijo{H5209}, ni á mi nieto{H5220}; sino que{H518} conforme á la bondad{H2617} que{H834} yo hice{H6213} contigo{H5978}, harás{H6213} tú conmigo{H5973}, y con{H5973} la tierra{H776} donde{H834} has peregrinado{H1481}.

24

Y respondió{H559} Abraham{H85}: Yo{H595} juraré{H7650}.

25

Y Abraham{H85} reconvino{H3198} á Abimelech{H40} á causa{H182} de un pozo{H875} de agua{H4325}, que{H834} los siervos{H5650} de Abimelech{H40} le habían quitado{H1497}.

26

Y respondió{H559} Abimelech{H40}: No{H3808} sé{H3045} quién{H4310} haya hecho{H6213} esto{H2088}{H1697}, ni{H3808} tampoco{H1571} tú{H859} me lo hiciste{H5046} saber, ni{H3808} yo{H595} lo he oído{H8085} hasta{H1097} hoy{H3117}.

27

Y tomó{H3947} Abraham{H85} ovejas{H6629} y vacas{H1241}, y dió{H5414} á Abimelech{H40}; é hicieron{H3772} ambos{H8147} alianza{H1285}.

28

Y puso{H5324} Abraham{H85} siete{H7651} corderas{H3535} del rebaño{H6629} aparte.

29

Y dijo{H559} Abimelech{H40} á Abraham{H85}: ¿Qué{H4100} significan esas{H428} siete{H7651} corderas{H3535} que{H834} has puesto{H5324} aparte?

30

Y él{H559} respondió: Que{H3588} estas siete{H7651} corderas{H3535} tomarás{H3947} de mi mano{H3027}, para que{H3588} me sean en testimonio{H5713} de que{H3588} yo{H2658} cavé este{H2063} pozo{H875}.

31

Por{H5921} esto{H3651} llamó{H7121} á aquel{H1931} lugar{H4725} Beer-seba{H884}; porque{H3588} allí{H8033} juraron{H7650} ambos{H8147}.

32

Así hicieron{H3772} alianza{H1285} en Beer-seba{H884}: y levantóse{H6965} Abimelech{H40}, y Phicol{H6369}, príncipe{H8269} de su ejército{H6635}, y se volvieron{H7725} á tierra{H776} de los Filisteos{H6430}.

33

Y plantó{H5193} [Abraham] un bosque{H815} en Beer-seba{H884}, é invocó{H7121} allí{H8033} el nombre{H8034} de Jehová{H3068} Dios{H410} eterno{H5769}.

34

Y moró{H1481} Abraham{H85} en tierra{H776} de los Filisteos{H6430} muchos{H7227} días{H3117}.